سلاح اردوغان برای گسترش “عثمانیسم جدید” … درآمد حاصل از نمایش های ترکی تا سال 2020 کاهش می یابد


برای کمتر از دو دهه ، ترکیه آنچه را که امروزه به عنوان “نئو-عثمانیسم” شناخته می شود از طریق نمایش تبلیغ می کند ، این نیز سیاستی است که توسط رجب طیب اردوغان ، رئیس جمهور ترکیه دنبال می شود ، وی که می خواهد کنترل کشورهایی را که قبلا تحت تأثیر امپراتوری عثمانی موجود نبودند. .

از زمان به قدرت رسیدن حزب عدالت و توسعه در سال 2002 ، آنکارا چندین ایستگاه تلویزیونی را برای نمایش سریال ها و فیلم هایی راه اندازی کرده است که نشان دهنده تمایل آن برای گسترش ایدئولوژی “عثمانی” در جهان عرب و اسلام است. این مجموعه ها و فیلم ها با هدف ترویج گردشگری در ترکیه توسط سازمان نظارت بر رسانه های ترکیه و شورای عالی رادیو و تلویزیون سانسور شده اند.

پیش از این ، شبکه های ماهواره ای عربی سریال های ترکی لقبی را پخش می کردند ، اما پس از تنش در آنکارا و چندین پایتخت عرب در سال های اخیر ، این کار را متوقف کردند. این دلیل کاهش درآمد مادی درام ترکیه است ، زیرا صنعت آن فقط در سال 2020 به 15 میلیون دلار رسیده است ، در حالی که 5 سال پیش به حدود 80 میلیون دلار در سال رسیده است.

سارکیس کساردجیان ، محقق و روزنامه نگار متخصص در امور ترکیه گفت: “در ابتدا ، این مجموعه ها پیام هایی را به داخل کشور ترکیه منتقل می کرد و هدف آنها تسخیر فرهنگی جهان عرب نبود. در داخل ، او تصمیم گرفت از خارج پیام بفرستد ، و این کارهای را تکرار می کند. “

وی به العربیه دات نت افزود که “برخی از کانال های عربی نقش عمده ای در این امر داشتند و آنها توانستند بیننده عرب را به خود جلب کنند و تصویری متفاوت از واقعیت ترکیه را به او بیاموزند ، اما اکنون وضعیت متفاوت است زیرا اینرسی این مجموعه صفحه های عربی دیگر مانند گذشته نیستند. “

وی ادامه داد: امروز ترکیه همچنان ترجمه مجموعه های خود را به ده ها زبان ادامه می دهد ، اما از دیدگاه آن به ویژه در سال های اخیر در جهان عرب کاسته شده است ، اگرچه قبلاً برای ارائه آن به گویش سوری اعتماد کرده و هنوز برخی از آنها وجود دارد. که قطعاً او را دنبال می کنند. “

ماه گذشته ، آنکارا سه پاکستانی را که هزاران کیلومتر از کشور خود را به کشور بیله چیک ترکیه ، حدود 5000 کیلومتر دورتر از اسلام آباد طی کرده اند ، برای دیدار از آرامگاه آرتگرل گازی ، پدر بنیانگذار عثمانی جشن گرفت.

بازدید از سه پاکستانی که لباس شوالیه های قبیله ای ترکیه را بر تن کرده بودند ، پس از تماشای سریال قیامت Ertugrul ، که در کشورهای آنها نشان داده شد ، به نقل از خبرگزاری Anadolu ، که اطلاعیه های مطبوعاتی آنها را منتشر کرد ، صورت گرفت.

و عمر خان ، نخست وزیر پاکستان ، چند ماه پیش در یک مصاحبه تلویزیونی گفت که “سریال های ترکی در کشورش برای آموزش مردمش ، به ویژه جوانان نشان داده می شود” ، با بیان اینکه “اسلام آباد سعی خواهد کرد سریال های مشابه تولید شده توسط آنکارا “

خان همچنین در حساب توئیتر رسمی خود توییت کرده بود تا هموطنان خود سریال تلویزیونی Yunus Emre را که کمی پیش از آن در اردو از تلویزیون رسمی پاکستان دوبله شده بود ، تماشا کنند.

نزدیک به 18 سال ، آنکارا چندین سریال صابونی را به زبان عربی دوبله کرده است و شرکت کنندگان اغلب از گویش سوری استفاده می کنند. از جمله “هزار و یک شب ، نور ، حرم سلطان ، آرتگرل ، عشق کور ، عشق برای اجاره” و سایر برنامه های تلویزیونی.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *